Jeremiah 41:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Plotseling stond Ismaël met zijn tien mannen op en doodde Gedalja. Zo vermoordde hij de man die door de koning van Babel was aangewezen om het land te besturen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen stond Ismaël, de zoon van Nethanja, op, met de tien mannen die bij hem waren, en zij sloegen Gedalia, de zoon van Ahikam, de zoon van Safan, dood met het zwaard. Zo bracht hij hem ter dood die de koning van Babel over het land had aangesteld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Terwijl zij daar te Mispa tezamen brood aten, stond Jismaël, de zoon van Netanja, met de tien mannen die bij hem waren, op, en zij sloegen Gedalja, de zoon van Achikam, de zoon van Safan, met het zwaard. Zo doodde hij hem die de koning van Babel over het land had aangesteld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
sprongen Jisjmaël, de zoon van Netanja, en de tien mannen, die hem vergezelden, overeind, en staken Gedaljáhoe, den zoon van Achikam, zoon van Sjafan, aan het zwaard. Zo vermoordde Jisjmaël den landvoogd van den koning van Babel.
Dutch 2007 (HTB)
Tijdens die maaltijd sprongen Ismaël en zijn tien mannen plotseling op, trokken hun zwaarden en doodden Gedalja.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ze daar met elkaar de maaltijd gebruikten, stond Ismaël, de zoon van Netanja, plotseling met de tien mannen op en doodde Gedalja, de zoon van Ahikam, de zoon van Safan. Zo vermoordden ze de man die door de koning van Babel als stadhouder van het land was aangesteld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen stond Ismaël, de zoon van Nethanja, op, samen met de tien mannen die bij hem waren en zij sloegen Gedalja, de zoon van Ahikam, de zoon van Safan, neer met het zwaard en zo doodde Ismaël degene die de koning van Babel over het land had aangesteld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Tijdens de maaltijd sprongen Ismaël en zijn tien mannen plotseling op, trokken hun zwaarden en vermoordden Gedalja.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ismaël, de zoon van Nethánja, maakte zich op, mitsgaders de tien mannen, die met hem waren, en zij sloegen Gedália, den zoon van Ahíkam, den zoon van Safan, met het zwaard; alzo doodde hij hem, dien de koning van Babel over het land gesteld had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ismael, de zoon van Nethanja, maakte zich op, mitsgaders de tien mannen, die met hem waren, en zij sloegen Gedalia, den zoon van Ahikam, den zoon van Safan, met het zwaard; alzo doodde hij hem, dien de koning van Babel over het land gesteld had.