Jeremiah 42:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal ervoor zorgen dat hij medelijden met jullie zal hebben. Jullie zullen van hem in dit land mogen blijven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal u barmhartigheid bewijzen, zodat hij u barmhartig zal zijn en u naar uw land terug zal brengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Ik zal u erbarming doen vinden, dat hij zich over u erbarme en u in uw land laat blijven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal u bij hem genade doen vinden; hij zal zich uwer ontfermen, en u op uw eigen grond laten wonen.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal genadig voor u zijn door de koning medelijden te laten krijgen, zodat hij u niet doodt of tot slaaf maakt, maar u naar uw eigen land laat teruggaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal maken dat hij barmhartig voor jullie zal zijn, dat hij genade met jullie zal hebben en jullie zal laten terugkeren naar je land.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal jullie barmhartigheid betonen zodat hij barmhartig tegenover jullie zal zijn en Hij jullie weer naar jullie grondgebied zal terugbrengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal genadig voor u zijn door de koning medelijden te laten krijgen, zodat hij u niet doodt of tot slaaf maakt, maar u naar uw akkers laat terugkeren.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal ulieden barmhartigheid geven, dat hij zich uwer erbarme, en u weder in uw land brenge.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal ulieden barmhartigheid geven, dat hij zich uwer erbarme, en u weder in uw land brenge.