Jeremiah 44:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer gaf mij een boodschap voor alle Judeeërs die in Egypte woonden, in Migdol, Tachpanes, Nof en in de streek Patros.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het woord dat gekomen is tot Jeremia voor alle Judeeërs die in het land Egypte woonden, die woonden in Migdol, in Tachpanhes, in Nof en in het land van Pathros:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het woord, dat tot Jeremia kwam voor al de Judeeërs die in het land Egypte woonden, die in Migdol, in Tachpanches, in Nof en in het land Patros woonden:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het woord, dat tot Jeremias gericht werd voor al de Judeërs, die in Egypte woonden: in Migdol, Tachpanches, Nof en in het land Patros!
Dutch 2007 (HTB)
Hier volgt de boodschap die God Jeremia gaf voor de Joden die in het zuiden en het noorden van Egypte woonden in de steden Migdol, Tachpanhes en Memfis:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het woord van de Heer*** dat tot Jeremia kwam voor alle Judeeërs die in Egypte woonden, in Migdol, Tachpanes, Nof en in de streek Patros:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het woord dat tot Jeremia kwam voor alle Joden, die in het land Egypte woonden, in Migdol, in Tachpenes, in Nof en in het land Pathros, luidde:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hier volgt de boodschap die God Jeremia gaf voor de Judeeërs die in het zuiden en het noorden van Egypte woonden in de steden Migdol, Tachpanhes en Memfis:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het woord, dat tot Jeremía geschiedde aan al de Joden, die in Egypteland woonden, die te Migdol woonden, en te Tachpanhes, en te Nof, en in het land Pathros, zeggende:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het woord, dat tot Jeremia geschiedde aan al de Joden, die in Egypteland woonden, die te Migdol woonden, en te Tachpanhes, en te Nof, en in het land Pathros, zeggende: