Jeremiah 44:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De paar mensen die daarvan zijn overgebleven en die naar Egypte zijn gegaan, zullen allemaal in Egypte sterven. Ze zullen sterven door het zwaard en de honger. Allemaal zullen ze sterven, iedereen van hoog tot laag en van klein tot groot. De mensen die ervan horen, zullen geschokt zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal het overblijfsel van Juda wegnemen, zij die hun zinnen erop gezet hebben om het land Egypte binnen te gaan om daar als vreemdeling te verblijven. Zij zullen allen in het land Egypte omkomen. Zij zullen vallen door het zwaard, omkomen van de honger, van klein tot groot. Door het zwaard en door de honger zullen zij sterven. Zij zullen tot een vervloeking en tot een verschrikking, tot een vloek en tot smaad worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ja, Ik neem het overblijfsel van Juda weg, dat zijn aangezicht gericht heeft om naar het land Egypte te gaan en daar te verblijven, en zij zullen allen te gronde gaan in het land Egypte; zij zullen vallen door het zwaard, door de honger zullen zij te gronde gaan; van klein tot groot zullen zij door het zwaard en door de honger sterven en zij zullen tot een voorwerp van verwensing, van ontzetting, van vervloeking en van smaad worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wat van Juda bleef gespaard, roei Ik uit: allen, die hun eigen wil hebben doorgezet, om naar Egypte te trekken, en daar te gaan wonen. Allen komen ze in Egypteland om; ze zullen vallen door het zwaard, van honger bezwijken; van klein tot groot zullen ze sterven door het zwaard en de honger; ze worden een vloek en een afschrik, een verwensing en spot.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal dit overblijfsel van Juda, dat erop stond naar Egypte te gaan, voorgoed opruimen. Het zal hier in Egypte omkomen door het zwaard of de honger; allen zullen sterven, van klein tot groot. Zij zullen worden verwenst en verafschuwd, vervloekt en gehaat.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het overblijfsel van Juda dat besloot naar Egypte te gaan om daar als vreemdelingen te wonen, zal Ik wegvagen. Ze zullen allemaal in Egypte omkomen: ze zullen omkomen door het zwaard en bezwijken van de honger, allemaal, van hoog tot laag, jong en oud. Door het zwaard en de honger zullen ze sterven. Ze zullen tot een vervloeking worden, een schrikbeeld, een vloek, een mikpunt van spot.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal het overblijfsel van Juda wegnemen, zij die hun gezichten naar het land Egypte hebben gewend om daar als vreemdelingen te gaan wonen. Zij zullen allen omkomen, in het land Egypte zullen zij vallen. Door het zwaard, door de honger zullen zij omkomen, van klein tot groot. Door het zwaard en de honger zullen zij sterven en zij zullen worden tot een voorwerp van vervloeking en verschrikking, tot vloek en tot smaad.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal dit restant van Juda dat erop stond naar Egypte te gaan, voorgoed opruimen. Het zal hier in Egypte omkomen door het zwaard of de honger, allen zullen sterven, van klein tot groot. Zij zullen worden verwenst en verafschuwd, vervloekt en gehaat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal het overblijfsel van Juda wegnemen, die hun aangezichten gesteld hebben, om in Egypteland te gaan, om aldaar als vreemdelingen te verkeren; en zij zullen allen in Egypteland verteerd worden; door het zwaard zullen zij vallen, door den honger zullen zij verteerd worden, van den kleinste tot den grootste toe; door het zwaard en door den honger zullen zij sterven; en zij zullen worden tot een vervloeking, tot een ontzetting en tot een vloek, en tot een smaadheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal het overblijfsel van Juda wegnemen, die hun aangezichten gesteld hebben, om in Egypteland te gaan, om aldaar als vreemdelingen te verkeren; en zij zullen allen in Egypteland verteerd worden; door het zwaard zullen zij vallen, door den honger zullen zij verteerd worden, van den kleinste tot den grootste toe; door het zwaard en door den honger zullen zij sterven; en zij zullen worden tot een vervloeking, tot een ontzetting en tot een vloek, en tot een smaadheid.