Jeremiah 44:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ En de vrouwen zeiden:] "Onze mannen zijn het ermee eens dat we aan de koningin van de hemel wierook en wijn offeren en broden waarop zij staat afgebeeld."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En als wij, vrouwen, aan de koningin van de hemel reukoffers brengen en plengoffers voor haar uitgieten, gaat het dan buiten onze mannen om dat wij voor haar offerkoeken maken naar haar beeltenis, en voor haar plengoffers uitgieten?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer wij voor de koningin des hemels offers ontsteken en haar plengoffers brengen, is het dan buiten onze mannen om, dat wij voor haar offerkoeken naar haar beeld maken en haar plengoffers brengen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de vrouwen riepen: Zeker, ook wij hebben wierook gebrand voor de Koningin des hemels en haar plengoffers gebracht; maar we hebben haar toch zeker geen koeken gebakken met haar beeld er op, en haar geen plengoffers gebracht, zonder dat onze mannen het wisten!
Dutch 2007 (HTB)
"En", voegden de vrouwen daar nog aan toe, "dacht u dat wij de 'koningin van de hemel' aanbaden, drankoffers voor haar uitgoten en koeken met haar beeltenis erop bakten, zonder dat onze mannen ervan wisten en ons hielpen? Natuurlijk niet!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
[En de vrouwen zeiden:] "Wanneer wij brandoffers en reukoffers brachten aan de koningin van de hemel en broden bakten met haar beeltenis erop, dan was dat met instemming van onze mannen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer wij reukoffers aan de koningin van de hemel brachten en plengoffers voor haar plengden, hebben wij dan buiten onze mannen om voor haar offerkoeken naar haar beeld gemaakt en plengoffers voor haar geplengd?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘En,’ voegden de vrouwen daar nog aan toe, ‘dacht u dat wij de “koningin van de hemel” aanbaden, drankoffers voor haar uitgoten en koeken met haar beeltenis erop bakten, zonder dat onze mannen ervan wisten en ons hielpen? Natuurlijk niet!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook wanneer wij aan Melécheth des hemels roken en haar drankofferen offeren, maken wij haar gebeelde koeken, om haar af te beelden, en offeren wij haar drankofferen, zonder onze mannen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook wanneer wij aan Melecheth des hemels roken en haar drankofferen offeren, maken wij haar gebeelde koeken, om haar af te beelden, en offeren wij haar drankofferen, zonder onze mannen?