Jeremiah 44:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Juist omdát jullie vroeger in Juda en in Jeruzalem allemaal, met jullie koningen en leiders, offers brachten aan andere goden, heeft de Heer jullie land verwoest.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zou de HEERE niet gedacht hebben aan het wierookoffer dat u in de steden van Juda en op de straten van Jeruzalem in rook liet opgaan, u en uw vaderen, uw koningen en uw vorsten, en de bevolking van het land, en zou dat niet in Zijn hart opkomen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Aan het ontsteken van offers, dat gij deedt in de steden van Juda en op de straten van Jeruzalem, gij en uw vaderen, uw koningen en uw vorsten en het volk des lands, heeft de HERE daaraan niet gedacht en heeft Hij dat niet ter harte genomen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Is het juist niet de wierook geweest, die gij in de steden van Juda en op Jerusalems straten hebt gebrand, gij, uw vaders, uw koningen, uw aanvoerders en het gewone volk: is het niet de wierook geweest, waaraan Jahweh gedacht heeft, en die Hem ter harte is gegaan?
Dutch 2007 (HTB)
"Denkt u dat de HERE niet wist dat u en uw vaders, uw koningen en bestuurders en het hele volk reukwerk brandden voor afgoden in de steden van Juda en de straten van Jeruzalem?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"De Heer*** is de offers niet vergeten die jullie ouders, jullie koningen en leiders en jullie hele volk hebben verbrand in de steden van Juda en in de straten van Jeruzalem. Zou Hij die niet in gedachten houden?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“De reukoffer s die jullie in de steden van Juda en op de straten van Jeruzalem in rook hebben doen opgaan, jullie en jullie vaderen, jullie koningen en jullie vorsten en het volk van het land, heeft de HEERE daaraan niet gedacht en is het niet in zijn hart opgekomen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Denkt u dat de Here niet wist dat u en uw vaders, uw koningen en bestuurders en het hele volk reukwerk brandden voor afgoden in de steden van Juda en de straten van Jeruzalem?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het roken, dat gijlieden in de steden van Juda en in de straten van Jeruzalem gerookt hebt, gij en uw vaderen, uw koningen en uw vorsten, en het volk des lands, heeft de HEERE daaraan niet gedacht, en is het niet in Zijn hart opgekomen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het roken, dat gijlieden in de steden van Juda en in de straten van Jeruzalem gerookt hebt, gij en uw vaderen, uw koningen en uw vorsten, en het volk des lands, heeft de HEERE daaraan niet gedacht, en is het niet in Zijn hart opgekomen?