Jeremiah 44:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de Heer kon het niet langer verdragen. Jullie deden zulke vreselijke dingen! Dáárom heeft de Heer het land zó zwaar gestraft, dat iedereen die ervan hoort, geschokt is. En dáárom woont er nu helemaal niemand meer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE kon het niet langer verdragen vanwege uw slechte daden, vanwege de gruweldaden die u deed. Daarom is uw land geworden tot een verwoesting, tot een verschrikking en tot een vloek, zodat er geen bewoner meer is, zoals het heden ten dage is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zodat de HERE het niet langer kon verdragen wegens de boosheid uwer handelingen, wegens de gruwelen die gij bedreven hebt, zodat uw land geworden is tot een puinhoop, een voorwerp van ontzetting en vervloeking, zonder inwoners, gelijk het heden ten dage is?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Niet langer kon Jahweh uw zondig gedoe nog verdragen, niet langer de gruwelen, die gij bedreeft. Zo is uw land een puinhoop geworden, een gevloekte wildernis zonder bewoners, zoals het heden nog is!
Dutch 2007 (HTB)
Omdat Hij deze afschuwelijke dingen niet langer kon aanzien, maakte Hij uw land tot een woestenij, een ongelooflijke puinhoop. Vervloekt, zonder één inwoner, zoals het er nu bij ligt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** kon al jullie wandaden en gruwelijkheden niet langer verdragen. Juist daarom is jullie land een woestenij geworden, een schrikbeeld, een vervloeking, een land waar tegenwoordig niemand meer woont.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE kon het niet meer verdragen vanwege de slechtheid van jullie daden, vanwege de gruweldaden die jullie begingen. Daarom is jullie land in een puinhoop veranderd en tot een een voorwerp van verschrikking en tot een vloek geworden, zodat er niemand meer woont, zoals dat vandaag het geval is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Omdat Hij deze afschuwelijke dingen niet langer kon aanzien, maakte Hij uw land tot een woestenij, een ongelooflijke puinhoop. Vervloekt, zonder één inwoner, zoals het er nu bij ligt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zodat het de HEERE niet meer kon verdragen, vanwege de boosheid uwer handelingen, vanwege de gruwelen, die gij deedt; daarom is uw land geworden tot een woestheid, en tot ontzetting, en tot een vloek, dat er niemand in woont, gelijk het is te dezen dage;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zodat het de HEERE niet meer kon verdragen, vanwege de boosheid uwer handelingen, vanwege de gruwelen, die gij deedt; daarom is uw land geworden tot een woestheid, en tot ontzetting, en tot een vloek, dat er niemand in woont, gelijk het is te dezen dage;