Jeremiah 44:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dat heb Ik gedaan vanwege alle slechte dingen die ze hebben gedaan. Want ze hebben Mij woedend gemaakt met hun offers aan andere goden. Dat zijn goden die zij, jullie en jullie voorouders vroeger niet kenden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
vanwege hun slechtheid die zij gedaan hebben om Mij tot toorn te verwekken, daarmee dat zij doorgingen met reukoffers te brengen en andere goden te dienen, die zij niet hebben gekend, zij, evenmin als u en uw vaderen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ten gevolge van het kwaad, dat zij bedreven om Mij te krenken door offers te ontsteken in dienst van andere goden die zij niet gekend hebben, zij zelf, gij noch uw vaderen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
om de boosheid, die ze begingen, Mij te tarten, wierook te branden en vreemde goden te dienen, die zij niet kenden, en gij en uw vaderen evenmin.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dat is vanwege hun wandaden waarmee zij mijn woede hebben opgewekt: ze bleven offers verbranden voor andere goden, ze bleven goden dienen die zij, jullie en jullie voorouders vroeger niet kenden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
vanwege het kwaad dat zij gedaan hebben door Mij te krenken met het brengen van reukoffers om daarmee andere goden te dienen die zij nooit gekend hebben, zij niet, jullie niet en jullie vaderen niet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vanwege hun boosheid, die zij gedaan hebben, om Mij te tergen, gaande om te roken en andere goden te dienen, die zij niet kenden, zij, gij, noch uw vaders.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Vanwege hun boosheid, die zij gedaan hebben, om Mij te tergen, gaande om te roken en andere goden te dienen, die zij niet kenden, zij, gij, noch uw vaders.