Jeremiah 44:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb steeds mijn profeten naar jullie gestuurd met de boodschap: 'Stop daar alsjeblieft mee! Het is verschrikkelijk! Ik haat het!'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zond tot u al Mijn dienaren, de profeten, vroeg en laat, om te zeggen: Doe deze gruwelijke zaak toch niet, die Ik haat.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hoewel Ik al mijn knechten, de profeten, tot u zond, vroeg en laat, met de boodschap: Doet zo iets gruwelijks, dat Ik haat, toch niet!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Van ‘s morgens vroeg tot ‘s avonds laat heb Ik u al mijn dienaars, de profeten, gezonden, die u vermaanden: Bedrijft die gruwel toch niet, die Ik haat!
Dutch 2007 (HTB)
Ik stuurde mijn dienaren, de profeten, om steeds weer te protesteren en hen te smeken dit afschuwelijke, dat Ik zo haat, niet te doen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Keer op keer heb Ik mijn dienaren, de profeten, naar jullie gezonden om te zeggen: 'Stop toch met deze gruwelijke dingen, Ik haat ze!'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik heb al mijn dienaren, de profeten, tot jullie gezonden, al vanaf het begin heb Ik ze gezonden om te zeggen: Bega toch niet deze gruweldaad, die Ik haat.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik stuurde telkens weer mijn dienaren, de profeten, om steeds weer te protesteren en hen te smeken deze afschuwelijke praktijken die Ik zo haat, niet te doen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik heb tot u gezonden al Mijn knechten, de profeten, vroeg op zijnde en zendende, om te zeggen: Doet toch deze gruwelijke zaak niet, die Ik haat.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik heb tot u gezonden al Mijn knechten, de profeten, vroeg op zijnde en zendende, om te zeggen: Doet toch deze gruwelijke zaak niet, die Ik haat.