Jeremiah 46:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Vertel het rond in Egypte en zeg het in Migdol, Nof en Tachpanes: Stel je leger op en maak je klaar voor de strijd. Want het zwaard komt jullie verslinden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verkondig in Egypte, laat het horen in Migdol, laat het horen in Nof en in Tachpanhes. Zeg: Stel u op, maak u gereed, want het zwaard heeft verslonden wat rondom u is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Boodschapt het in Egypte en doet het horen te Migdol, ja, doet het horen te Nof en Tachpanches, zegt: Schaar u in slagorde en tref uw toebereidselen, want het zwaard verslindt om u heen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Verkondigt het in Egypte, meldt het in Migdol, Bericht het in Nof en Tachpanches; Roept: Stel u te weer, en houd u gereed, Want het zwaard verslindt om u heen!
Dutch 2007 (HTB)
Roep het om in Egypte; maak het bekend in de steden Migdol, Memfis en Tachpanhes! Maak u klaar voor de strijd, want het vernietigende zwaard zal iedereen verslinden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Maak het bekend in Egypte, laat het weten in Migdol, laat het weten in Nof en in Tachpanes: Stel je in slagorde op, maak je gereed, want het zwaard verslindt allen rondom jullie.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Verkondig het in Egypte en laat het horen in Migdol, laat het horen in Nof en in Tachpenes. Zeg: ‘Stel je op, maak je klaar!’, want het zwaard heeft alles om je heen verslonden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Roep het om in Egypte, maak het bekend in de steden Migdol, Memfis en Tachpanhes! Maak u klaar voor de strijd, want het vernietigende zwaard zal iedereen verslinden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verkondigt in Egypte, en doet het horen te Migdol; doet het ook horen te Nof en Tachpanhes; zegt: Stel er u naar, en maak u gereed, want het zwaard heeft verteerd, wat rondom u is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verkondigt in Egypte, en doet het horen te Migdol; doet het ook horen te Nof en Tachpanhes; zegt: Stelt er u naar, en maakt u gereed, want het zwaard heeft verteerd, wat rondom u is.