Jeremiah 46:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik geef hen in de macht van hun vijanden, in de macht van koning Nebukadnezar en zijn leger. Maar later zal het land weer net als vroeger bewoond worden, zegt de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal hen geven in de hand van hen die hen naar het leven staan, zowel in de hand van Nebukadrezar, de koning van Babel, als in de hand van zijn dienaren. Maar daarna zal zij bewoond worden als in de dagen van weleer, spreekt de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Ik geef hen in de macht van wie hen naar het leven staan, namelijk in de macht van Nebukadressar, de koning van Babel, en in de macht van zijn dienaren. Maar daarna zal het rustig liggen als in vroegere dagen, luidt het woord des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik lever ze uit aan wie hun leven belagen, Aan Nabukodonosor, den koning van Babel, en zijn vazallen. Eerst later wordt het weer vredig bewoond Als in vroegere dagen: is de godsspraak van Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal hen in handen geven van degenen die hen naar het leven staan, in handen van koning Nebukadnezar van Babel en zijn leger. Pas lang daarna zal het land zich weer herstellen van de door de oorlog aangerichte verwoestingen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik geef hen in de macht van degenen die hen naar het leven staan: koning Nebukadnezar van Babel en zijn dienaren. Maar later zal het land weer bewoond worden als vroeger, zegt de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal hen overgeven in de hand van hen die hen naar het leven staan en in de hand van Nebukadrezar, de koning van Babel, en in de hand van zijn dienaren. Daarna zal Egypte weer bewoond worden als in vroegere tijden, spreekt de HEERE.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal hen in handen geven van degenen die hen naar het leven staan, in handen van koning Nebukadnezar van Babel en zijn leger. Pas lang daarna zal het land zich weer herstellen van de door de oorlog aangerichte verwoestingen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal hen geven in de hand dergenen, die hunlieder ziel zoeken, en in de hand van Nebukadrézar, den koning van Babel, en in de hand zijner knechten. Maar daarna zal zij bewoond worden als in de dagen van ouds, spreekt de HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal hen geven in de hand dergenen, die hunlieder ziel zoeken, en in de hand van Nebukadrezar, den koning van Babel, en in de hand zijner knechten. Maar daarna zal zij bewoond worden als in de dagen van ouds, spreekt de HEERE.