Jeremiah 46:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wie is komen aanstormen als een rivier in de regentijd?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie is dat? Als de Nijl komt hij opzetten, als rivieren kolkt zijn water.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie is het, die komt opzetten als de Nijl, wiens wateren bruisen als rivieren?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie golft daar aan als de Nijl, Als stromen met bruisende wateren?
Dutch 2007 (HTB)
Wat is dat voor een machtig leger, oprijzend als de Nijl, die bij vloed al het land overstroomt?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie komt daar aanstormen als een watervloed, als een onstuimig kolkende rivier?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Wie is het, die daar komt opzetten als de waterstromen van Egypte, zijn wateren kolken als rivieren?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wat is dat voor een machtig leger, oprijzend als de Nijl, die bij vloed al het land overstroomt?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wie is deze, die optrekt als een stroom, wiens wateren zich bewegen als de rivieren?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wie is deze, die optrekt als een stroom, wiens wateren zich bewegen als de rivieren?