Jeremiah 47:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze jammeren en huilen van angst voor het geluid van de stampende paardenhoeven, de ratelende strijdwagens en de dreunende wielen. Ouders kijken niet naar hun kinderen om, zó bang zijn ze.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
vanwege het geluid van het stampen van de hoeven van zijn machtige paarden, vanwege het gedreun van zijn strijdwagens, het ratelen van zijn wielen. Vaders zien niet om naar hun kinderen, vanwege het verslappen van hun handen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
op het geluid van het stampen van de hoeven zijner paarden, het ratelen zijner wagens, het gedreun zijner wielen. De vaders zien niet om naar de kinderen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Om het stampen der hoeven van zijn hengsten, Het gedreun van zijn wagens, het geratel der wielen. De vaders zien naar hun kinderen niet om, Zo hangen hun handen verslapt:
Dutch 2007 (HTB)
Hoor de kletterende hoeven en de ratelende wagenwielen als de strijdwagens naderbij razen; vaders vluchten weg zonder om te kijken naar hun hulpeloze kinderen,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
vanwege het geluid van stampende hoeven van sterke paarden, dreunende strijdwagens en ratelende wielen. Van angst kijken vaders niet meer naar hun kinderen om.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
vanwege het geluid van het stampen van de hoeven van zijn sterke paarden, vanwege het denderen van zijn wagens en het ratelen van zijn wielen. Zelfs vaders zien niet om naar hun zonen doordat hun handen slap geworden zijn
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hoor de kletterende hoeven van machtige paarden en de ratelende wagenwielen als de strijdwagens naderbij razen. Vaders vluchten weg zonder om te kijken naar hun hulpeloze kinderen,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vanwege het geluid van het geklater der hoeven zijner sterke paarden, vanwege het geraas zijner wagenen, en het bulderen zijner raderen; de vaders zien niet om naar de kinderen, vanwege de slappigheid der handen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Vanwege het geluid van het geklater der hoeven zijner sterke paarden, vanwege het geraas zijner wagenen, en het bulderen zijner raderen; de vaders zien niet om naar de kinderen, vanwege de slappigheid der handen;