Jeremiah 48:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Moab, hoe kun je beweren dat je mannen helden zijn?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hoe kunt u zeggen: Wij zijn helden, dappere mannen, gereed voor de strijd?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoe kunt gij zeggen: Helden zijn wij, en weerbare mannen voor de strijd?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoe durft ge nog zeggen: Helden zijn wij, Dappere mannen in de strijd!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
[Moab,] hoe kun je beweren: 'Wij zijn helden, dappere krijgers'?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hoe kunnen jullie zeggen: ‘Wij zijn helden en dappere mannen, klaar voor de strijd?’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Herinnert u zich uw opschepperij nog: “Wij zijn helden, moedige mannen in de strijd.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoe zult gij zeggen: Wij zijn helden en dappere mannen ten strijde?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoe zult gij zeggen: Wij zijn helden en dappere mannen ten strijde?