Jeremiah 48:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ken je trots. Maar het stelde niets voor: nu ben je helemaal hulpeloos, zegt de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ík ken zijn overmoed, spreekt de HEERE, zijn holle praat is niet gepast, zij doen wat niet gepast is!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik ken, luidt het woord des HEREN, zijn overmoed en zijn onbehoorlijke taal; zij doen, wat niet behoorlijk is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik ken zijn snoeven, Is de godsspraak van Jahweh: Zijn ijdel gezwets, Zijn ijdel gedoe.
Dutch 2007 (HTB)
Ik weet dat het brutaal is, heeft de HERE gezegd, maar zijn gebral is bluf; zijn hulpeloosheid is groot.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik ken zijn overmoed, zegt de Heer***, maar Moab stelt niets voor. Zijn grote woorden hebben niets te betekenen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Ik ken zijn overmoed, spreekt de HEERE, en dat gezwets van hem slaat nergens op. Zij doen niet wat zij zeggen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik weet dat het brutaal is,’ heeft de Here gezegd, ‘maar zijn gebral is bluf, zijn hulpeloosheid is groot.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik ken zijn verbolgenheid, spreekt de HEERE, maar niet alzo; zijn grendelen doen het zo niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik ken zijn verbolgenheid, spreekt de HEERE, maar niet alzo; zijn grendelen doen het zo niet.