Jeremiah 49:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zegt: Jij hebt volken die het niet verdienden, zwaar laten lijden. Zou jij dan zelf vrijuit gaan? Nee, nu zul jij zwaar moeten lijden onder mijn straf. Je zal de wijnbeker met mijn straf helemaal leegdrinken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zo zegt de HEERE: Zie, zij die niet verdienden om de beker te moeten drinken, moeten hem beslist drinken. Zou u dan in enig opzicht voor onschuldig gehouden worden? U zult niet voor onschuldig gehouden worden, maar u moet hem beslist drinken!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want zo zegt de HERE: Zie, zij, wie het niet toekwam de beker te drinken, moeten wel drinken; en gij, zoudt gij vrij uitgaan? Gij zult niet vrij uitgaan, maar zeker drinken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want zo spreekt Jahweh: Die de beker niet hoefden te drinken, hebben gedronken; En gij zoudt blijven gespaard: Neen, ook gij zult hem drinken!
Dutch 2007 (HTB)
De HERE zegt tegen Edom: Als zelfs de onschuldigen moeten lijden, waarom zou u dan ongestraft blijven? U zult net als zij deze beker van het oordeel leegdrinken!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt de Heer***: Zie, zelfs zij die dat niet verdienden, zullen de beker moeten drinken. Zou jij dan vrijuit mogen gaan? Nee, je zult niet vrijuit gaan, je zúlt mijn beker drinken,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zo zegt de HEERE: ‘Zie, zij die er niet toe veroordeeld zijn om de beker te drinken, zullen hem juist wel drinken. En jij, zul jij voor onschuldig gehouden worden? Jij zult niet voor onschuldig gehouden worden, jij moet hem zeker drinken!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here zegt tegen Edom: ‘Als zelfs de onschuldigen moeten lijden, waarom zou u dan ongestraft blijven? U zult net als zij deze beker leegdrinken en uw straf ondergaan!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zo zegt de HEERE: Ziet, degenen, welker oordeel het niet is den beker te drinken, zullen ganselijk drinken; en zoudt gij enigszins onschuldig gehouden worden? Gij zult niet onschuldig worden gehouden, maar gij zult ganselijk drinken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zo zegt de HEERE: Ziet, degenen, welker oordeel het niet is den beker te drinken, zullen ganselijk drinken; en zoudt gij enigszins onschuldig gehouden worden? Gij zult niet onschuldig worden gehouden, maar gij zult ganselijk drinken.