Jeremiah 49:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zweer bij Mijzelf, zegt de Heer, dat iedereen die zal horen wat er met Bozra is gebeurd, geschokt zal zijn. Bozra en alle steden daar omheen zullen voor altijd puinhopen blijven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want Ik heb bij Mijzelf gezworen, spreekt de HEERE, dat Bozra zal worden tot een verschrikking, tot smaad, tot een verwoeste plaats en tot een vloek. Al zijn steden zullen tot eeuwige puinhopen worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want Ik heb gezworen bij Mijzelf, luidt het woord des HEREN, dat Bosra tot een voorwerp van ontzetting, van smaad, van verstomming en van vervloeking zal worden en dat al zijn steden tot eeuwige puinhopen zullen worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Ik heb bij Mijzelf gezworen, Is de godsspraak van Jahweh: Bosra zal ten afschrik worden, een hoon en een vloek, Al zijn steden een puinhoop voor eeuwig!
Dutch 2007 (HTB)
Want Ik heb bij mijn eigen naam gezworen, zegt de HERE, dat Bozra in een ruïne zal veranderen (vervloekt en verafschuwd) en haar steden zullen altijd puinhopen blijven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want Ik heb bij Mijzelf gezworen, zegt de Heer***, dat Bozra een schrikbeeld zal worden, een mikpunt van spot, een woestenij, een vervloeking. Al zijn steden zullen voor eeuwig worden verwoest.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want Ik heb bij Mijzelf gezworen, spreekt de HEERE, dat Bozra tot een schrikbeeld en tot voorwerp van smaad zal worden, tot een puinhoop en tot een vloek en al haar steden zullen voor eeuwig in puinhopen veranderen.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want Ik heb bij mijn eigen naam gezworen,’ zegt de Here, ‘dat Bosra in een ruïne zal veranderen die iedereen zal bespotten en vervloeken. Haar steden zullen altijd puinhopen blijven.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Ik heb bij Mijzelven gezworen, spreekt de HEERE, dat Bozra worden zal tot een ontzetting, tot een smaadheid, tot een woestheid, en tot een vloek; en al haar steden zullen worden tot eeuwige woestheden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Ik heb bij Mijzelven gezworen, spreekt de HEERE, dat Bozra worden zal tot een ontzetting, tot een smaadheid, tot een woestheid, en tot een vloek; en al haar steden zullen worden tot eeuwige woestheden.