Jeremiah 49:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Over Damaskus zegt de Heer: "De bewoners van Hamat en Arpad zijn bang. Want ze hebben slecht nieuws gehoord. Ze zijn doodsbang. Daardoor zijn ze zo onrustig als de zee die nooit tot rust komt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Over Damascus. Hamath en Arpad staan beschaamd. Omdat zij een slecht bericht hebben gehoord, smelten zij weg. Bij de zee is bezorgdheid, men kan niet tot rust komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Over Damascus. Beschaamd staan Hamat en Arpad, want slechte tijding hebben zij gehoord; zij zijn in onrust als de zee, zij zijn bezorgd, zij kunnen niet tot rust komen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Over Damascus. Chamat en Arpad staan beschaamd, Want ze hebben een droeve tijding vernomen, Onrustig zijn ze als een woelige zee, En kunnen maar niet bedaren.
Dutch 2007 (HTB)
DAMASCUS De steden Hamath en Arpad zijn verstijfd van angst, want zij hebben het slechte nieuws over hun toekomst gehoord. Het stormt in hun harten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Over Damaskus: Hamat en Arpad staan beschaamd. Ze zijn geheel ontredderd door het slechte nieuws. Van bezorgdheid zijn ze zo onrustig als de zee, die nooit tot rust komt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Over Damascus“Hamath en Arpad staan beschaamd. Omdat zij slecht nieuws gehoord hebben, krimpen zij ineen. Bij de zee heerst er benauwdheid, men vindt er geen rust.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Damascus ‘De steden Hamath en Arpad zijn verstijfd van angst, want zij hebben het slechte nieuws over hun toekomst gehoord. Het stormt in hun harten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Tegen Damaskus. Beschaamd is Hamath en Arpad; omdat zij een boos gerucht gehoord hebben, zijn zij gesmolten; bij de zee is bekommernis, men kan er niet rusten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Tegen Damaskus. Beschaamd is Hamath en Arpad; omdat zij een boos gerucht gehoord hebben, zijn zij gesmolten; bij de zee is bekommernis, men kan er niet rusten.