Jeremiah 49:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vlucht snel en verberg je, bewoners van Hazor! zegt de Heer. Want koning Nebukadnezar van Babel heeft plannen gemaakt om jullie land te veroveren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vlucht, vlucht zo snel mogelijk weg, verblijf in diepgelegen plaatsen, inwoners van Hazor, spreekt de HEERE. Want Nebukadrezar, de koning van Babel, heeft een raadsbesluit over u genomen en plannen tegen hen bedacht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vlucht, vliedt ijlings, schuilt diep weg, inwoners van Hasor, luidt het woord des HEREN, want Nebukadressar, de koning van Babel, heeft tegen u een aanslag gesmeed en een plan beraamd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vlucht, loopt weg, verschuilt u diep, Bewoners van Chasor, Is de godsspraak van Jahweh. Want Nabukodonosor, de koning van Babel, Heeft tegen u een plan beraamd, Een aanslag gesmeed.
Dutch 2007 (HTB)
Vlucht voor uw leven, zegt de HERE. Ga diep de woestijn in, volk van Hazor, (C) want koning Nebukadnezar van Babel heeft een aanslag op u beraamd en maakt zich klaar om u te vernietigen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vlucht, ga snel weg, verberg je goed, inwoners van Hazor! zegt de Heer***. Want koning Nebukadnezar van Babel heeft een besluit over jullie genomen en heeft zijn plannen tegen jullie klaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vlucht, trek ver weg, zoek een onderkomen in de diepe schuil plaatsen, jullie inwoners van Hazor, zo spreekt de HEERE, want Nebukadrezar, de koning van Babel, heeft een raadsbesluit over jullie genomen en een plan tegen jullie uitgedacht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vlucht voor uw leven,’ zegt de Here. ‘Ga diep de woestijn in, volk van Hazor, want koning Nebukadnezar van Babel heeft een aanslag op u beraamd en maakt zich klaar om u te vernietigen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vliedt, zwerft fluks henen weg, woont in diepe plaatsen, gij inwoners van Hazor! spreekt de HEERE; want Nebukadrézar, de koning van Babel, heeft een raadslag tegen ulieden beraadslaagd, en een gedachte tegen hen gedacht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Vliedt, zwerft fluks henen weg, woont in diepe plaatsen, gij inwoners van Hazor! spreekt de HEERE; want Nebukadrezar, de koning van Babel, heeft een raadslag tegen ulieden beraadslaagd, en een gedachte tegen hen gedacht.