Jeremiah 5:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ook in die tijd zal Ik niet voorgoed met jullie afrekenen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar ook in die dagen, spreekt de HEERE, zal Ik geen vernietigend einde aan u maken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch, ook in die dagen, luidt het woord des HEREN, zal Ik niet voorgoed met u afrekenen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Al zal Ik dan ook in die dagen U niet voor immer verdelgen: Is de godsspraak van Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
Zelfs dan zal Ik u niet volledig laten wegvagen", zegt de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toch zal Ik ook in die tijd niet voorgoed met jullie afrekenen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Maar zelfs in die dagen, spreekt de HEERE, zal Ik jullie niet volledig ombrengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zelfs dan zal Ik u niet volledig laten wegvagen,’ zegt de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nochtans zal Ik ook in die dagen, spreekt de HEERE, geen voleinding met ulieden maken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nochtans zal Ik ook in die dagen, spreekt de HEERE, geen voleinding met ulieden maken.