Jeremiah 5:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de mensen zeggen wel 'Ik zweer het bij de Heer,' maar toch doen ze niet wat ze hebben gezworen." [Jeremia zegt: ]
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als ze zeggen “ Zo waar de HEERE leeft”, leggen zij toch een valse eed af.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Al zeggen zij ook: Zo waar de HERE leeft, toch zweren zij vals.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar al zeggen ze: "Bij het leven van Jahweh!" ze zweren vals!
Dutch 2007 (HTB)
Zelfs als zij mijn naam gebruiken om een eed te zweren, liegen zij nog.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de mensen zweren wel 'Zo waar de Heer*** leeft,' maar hun eed is vals."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zeggen wel: ‘Zowaar de HEERE leeft!’, maar toch zweren zij zo vals.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zelfs als zij mijn naam gebruiken om een eed te zweren, liegen zij nog.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En of zij al zeggen: Zo waarachtig als de HEERE leeft! zo zweren zij toch valselijk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En of zij al zeggen: Zo waarachtig als de HEERE leeft! zo zweren zij toch valselijk.