Jeremiah 5:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar jullie zijn koppig en ongehoorzaam. [Jullie houden je niet aan de grenzen die Ik jullie heb gegeven.] Jullie zijn bij Mij weggelopen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar dit volk heeft een opstandig, ongehoorzaam hart, zij zijn afgeweken, zij gingen hun eigen weg.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar dit volk heeft een weerbarstig en weerspannig hart, zij zijn afgeweken en heengegaan,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar dit volk heeft een bandeloos en onhandelbaar hart; Ze vallen maar af, en lopen maar weg.
Dutch 2007 (HTB)
Maar mijn volk heeft koppige en opstandige harten; het heeft zich tegen Mij gekeerd en is weggelopen. Ook al geef Ik regen in de lente en de herfst en tijd voor de oogsten, toch heeft het geen ontzag voor Mij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar dit volk heeft een ontrouw, opstandig hart. Ze zijn in opstand gekomen en hun eigen weg gegaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar dit volk heeft een afvallig en opstandig hart. Zij zijn afgevallen en weggegaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar mijn volk is koppig en opstandig, het heeft zich tegen Mij gekeerd en is weggelopen. Ook al geef Ik regen in de lente en de herfst en tijd voor de oogsten, toch heeft het geen ontzag voor Mij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar dit volk heeft een afvallig en wederspannig hart; zij zijn afgevallen en heengegaan;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar dit volk heeft een afvallig en wederspannig hart; zij zijn afgevallen en heengegaan;