Jeremiah 50:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Vertel het aan alle volken, maak het overal bekend: Babel is veroverd. Zorg dat iedereen het weet. [Hun goden] Bel en Merodach staan voor schut [omdat ze hun land niet hebben kunnen redden]. Al hun walgelijke goden staan voor schut.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verkondig onder de heidenvolken, laat het horen, hef een banier omhoog, laat het horen, verberg het niet, zeg: Babel is ingenomen, Bel staat beschaamd, Merodach is verpletterd. Zijn afgoden staan beschaamd, zijn stinkgoden zijn verpletterd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Boodschapt onder de volken en laat het horen, verheelt het niet, zegt: Babel is genomen, Bel staat beschaamd, Merodak terneergeslagen, beschaamd staan zijn beelden, terneergeslagen zijn drekgoden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Meldt en verkondigt het onder de volken; Omhoog de banier! Laat het horen, zonder iets te verbergen, Roept uit: Babel gevallen! Bel staat beschaamd, en Mardoek verschrikt; Hun beelden blozen, hun schandgoden beven!
Dutch 2007 (HTB)
Vertel heel de wereld dat de stad Babel zal worden ingenomen; haar god Bel zal voor schut worden gezet en Marduk zal worden vernederd! Hetzelfde geldt voor hun afbeeldingen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Maak het bekend onder de volken, laat het overal horen, hef een banier op, laat het iedereen weten, houd het niet stil: Babel is ingenomen. Bel is vernederd, Merodach verpletterd, al hun afgoden zijn vernederd, al hun walgelijke goden verpletterd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Verkondig het onder de volken, laat het horen, hef een banier op, laat het horen, verberg het niet. Zeg: ‘Babel is ingenomen, Bel staat beschaamd, Merodach is verpletterd, haar afgodsbeelden staan beschaamd, haar stinkgoden zijn verpletterd!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Vertel heel de wereld dat de stad Babel zal worden ingenomen, haar god Bel zal voor schut worden gezet en Marduk zal worden vernederd! Hun beelden zijn machteloos, liggen in stukken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verkondigt onder de heidenen, en doet horen, en werpt een banier op, laat horen, verbergt het niet; zegt: Babel is ingenomen, Bel is beschaamd, Meródach is verpletterd, haar afgoden zijn beschaamd, haar drekgoden zijn verpletterd!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verkondigt onder de heidenen, en doet horen, en werpt een banier op, laat horen, verbergt het niet; zegt: Babel is ingenomen, Bel is beschaamd, Merodach is verpletterd, haar afgoden zijn beschaamd, haar drekgoden zijn verpletterd!