Jeremiah 50:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want Ik zal vanuit het noorden een aantal grote volken naar Babel sturen. Ze zullen met hun legers komen, Babel aanvallen en het veroveren. Hun pijlen treffen altijd doel. Overal behalen ze de overwinning.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zie, Ik doe opstaan en tegen Babel optrekken een menigte van grote volken uit het land in het noorden. Zij zullen zich ertegen gereedmaken. Vandaaruit zal het ingenomen worden. Hun pijlen zijn als van een bedreven held, zonder uitwerking keert er geen terug.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want zie, Ik verwek en doe oprukken tegen Babel een menigte grote volken, uit het Noorderland, en zij scharen zich ertegen in slagorde, vandaar zal het ingenomen worden; de pijlen ervan zijn als een gelukkig held, die niet onverrichter zake terugkeert.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want zie, Ik ga tegen Babel verwekken Een drom van machtige volken uit het land van het noorden. Die stellen zich daar in slagorde op, en nemen het in; Hun pijlen als van beproefde helden Keren nimmer ledig terug.
Dutch 2007 (HTB)
Want kijk, Ik verzamel een leger van grote volken uit het noorden dat Babel zal aanvallen en vernietigen. De pijlen van de vijand gaan recht op hun doel af, zij missen niet!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want zie, Ik zal een menigte van grote volken uit het noorden ertoe aanzetten naar Babel op te trekken. Ze zullen Babel belegeren en het innemen. Hun pijlen zijn als de pijlen van een ervaren krijgsheld, niet één ervan mist zijn doel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Want zie, Ik zal een menigte van grote volken uit het land in het noorden in beweging zetten en tegen Babel laten optrekken. Zij zullen zich tegen haar opstellen, vandaar zal zij ingenomen worden. Hun pijlen zijn als strijdvaardig e held en, geen ervan zal onverrichterzake terugkeren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want kijk, Ik verzamel een leger van grote volken uit het noorden dat Babel zal aanvallen en vernietigen. De pijlen van de vijand gaan recht op hun doel af, zij missen niet!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want ziet, Ik zal een verzameling van grote volken uit het land van het noorden verwekken, en tegen Babel opbrengen; die zullen zich tegen haar rusten; van daar zal zij ingenomen worden; hun pijlen zullen zijn als eens kloeken helds, geen zal ledig wederkeren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want ziet, Ik zal een verzameling van grote volken uit het land van het noorden verwekken, en tegen Babel opbrengen; die zullen zich tegen haar rusten; van daar zal zij ingenomen worden; hun pijlen zullen zijn als eens kloeken helds, geen zal ledig wederkeren.