Jeremiah 51:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer is voor ons opgekomen en heeft ons gered. Kom, laten we naar Jeruzalem gaan en iedereen vertellen wat de Heer heeft gedaan.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE heeft onze rechtvaardige daden naar voren gebracht. Kom, laten wij in Sion vertellen de daden van de HEERE, onze God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE heeft ons recht aan het licht gebracht; komt en laten wij in Sion het werk van de HERE, onze God, verhalen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Jahweh laat òns recht wedervaren! Komt, laten we in Sion verkonden, Het werk van Jahweh, onzen God:
Dutch 2007 (HTB)
De HERE heeft ons rechtvaardig behandeld. Vooruit, laten wij in Jeruzalem alles bekendmaken wat de HERE onze God heeft gedaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** heeft ons recht aan het licht gebracht. Kom, we gaan in Sion bekendmaken wat onze Heer*** God heeft gedaan.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE heeft onze gerechtigheden aan de dag doen komen. Kom, laten wij in Sion vertellen wat de HEERE, onze GOD, heeft gedaan.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here is voor ons opgekomen. Vooruit, laten wij in Jeruzalem alles bekendmaken wat de Here onze God heeft gedaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De HEERE heeft onze gerechtigheden hervoor gebracht; komt en laat ons te Sion het werk des HEEREN, onzes Gods, vertellen!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE heeft onze gerechtigheden hervoor gebracht; komt en laat ons te Sion het werk des HEEREN, onzes Gods, vertellen!