Jeremiah 51:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik stuur er vijanden op af die het land helemaal zullen uitschudden. Van alle kanten zullen ze het land binnen vallen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal op Babel wanners afsturen, zodat zij het zullen wannen en zijn land leeghalen, want zij zullen er van alle kanten vijandig tegenover staan op de dag van het onheil.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Ik zend op Babel wanners af, die het zullen wannen en zijn land uitschudden, want zij omringen het van alle kant op de dag van het onheil.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik ga tegen Babel wanners ontbieden, Om het te wannen, zijn land leeg te schudden; Ze zullen het van alle kanten omsingelen Op zijn ongeluksdag!
Dutch 2007 (HTB)
Vreemdelingen zullen komen, haar schudden en wegblazen; van alle kanten zullen zij tegen haar opstaan op de dag van het onheil.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik stuur er mensen op af die Babel als graan zullen zeven en het land leeg zullen achterlaten. Op de dag dat het onheil toeslaat, vallen ze van alle kanten aan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal vreemden op Babel afsturen, die haar stad zullen wannen en haar land zullen leegschudden, want op de dag van het kwaad zullen zij aan alle kanten tegenover haar staan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vreemdelingen zullen komen, haar schudden en wegblazen, van alle kanten zullen zij tegen haar opstaan op de dag van het onheil.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal Babel wanners toeschikken, die haar wannen, en haar land uitledigen zullen; want zij zullen ten dage des kwaads van rondom tegen haar zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal Babel wanners toeschikken, die haar wannen, en haar land uitledigen zullen; want zij zullen ten dage des kwaads van rondom tegen haar zijn.