Jeremiah 51:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Roep de volken bij elkaar om te strijden tegen Babel! Roep de koningen van Medië, zijn bestuurders van provincies en steden, ja het hele land!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zet de heidenvolken tegen haar in, de koningen van Medië, zijn landvoogden en al zijn machthebbers, ja, heel het land van zijn heerschappij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Heiligt volkeren tegen haar, de koningen van Medië, zijn landvoogden en al zijn stadhouders, ja, het ganse land van zijn heerschappij!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voert volken tegen hem aan voor de heilige strijd: Den koning van Medië, Met zijn landvoogden en alle gebieders, Met heel het land, waarover hij heerst.
Dutch 2007 (HTB)
Breng de legers van de koningen van de Meden en hun officieren en de legers van alle landen die zij regeren, tegen haar in de strijd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maak de volken klaar voor de strijd. Roep de koningen van Medië, zijn landvoogden en alle bestuurders, ja, het hele land waarover zij regeren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zonder de volken tegen haar af, de koningen van Medië met haar landvoogden en al haar bestuurders, heel het land dat onder zijn heerschappij valt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laten de koningen van de Meden en hun officieren al hun legers in paraatheid brengen samen met die van alle landen waarover zij regeren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Heiligt tegen haar de heidenen, de koningen van Medië, haar landvoogden en al haar overheden, ja, het ganse land harer heerschappij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Heiligt tegen haar de heidenen, de koningen van Medie, haar landvoogden en al haar overheden, ja, het ganse land harer heerschappij.