Jeremiah 51:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De bewoners van Babel zullen brullen en grommen als leeuwen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Tezamen zullen zij brullen als jonge leeuwen en grommen als leeuwenwelpen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Tezamen brullen zij als jonge leeuwen, zij grommen als leeuwenwelpen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In koor zullen ze brullen als jonge leeuwen, En grommen als leeuwenwelpen;
Dutch 2007 (HTB)
De inwoners van Babel janken als jonge leeuwen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zullen brullen als leeuwen, grommen als leeuwenwelpen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zij zullen samen brullen als jonge leeuwen, grommen als leeuwenwelpen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De inwoners van Babel janken als jonge leeuwen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij zullen te zamen brullen als jonge leeuwen, briesen als leeuwenwelpen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij zullen te zamen brullen als jonge leeuwen, briesen als leeuwenwelpen.