Jeremiah 51:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zullen met veel lawaai feest vieren. Maar Ik zal hen zó dronken voeren, dat ze in slaap vallen en nooit meer wakker zullen worden, zegt de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als zij verhit zijn, zal Ik hun drank voorzetten; Ik zal hen dronken maken, zodat zij opspringen van schrik. Maar zij zullen een eeuwige slaap slapen, zij zullen niet ontwaken, spreekt de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
als zij verhit zijn, zal Ik hun een drinkgelag aanrichten en hen dronken maken, opdat zij in onmacht neervallen en inslapen tot een eeuwige slaap en niet ontwaken, luidt het woord des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In hun brandende dorst richt Ik een drinkgelag voor hen aan, En maak ze dronken, tot ze bedwelmd zijn. Dan blijven ze slapen voor eeuwig, En ontwaken niet meer, is de godsspraak van Jahweh;
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl zij zich opwinden, zal Ik een feest voor hen klaarmaken. Op dat feest zullen zij drinken en lachen tot zij bewusteloos op de grond vallen om voor eeuwig te slapen en nooit meer op te staan, zegt de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer ze verhit zijn, zal Ik hun een feestmaal voorzetten en hen dronken voeren tot ze helemaal zat zijn – en voorgoed vallen ze in slaap, ze zullen nooit meer ontwaken, zegt de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer zij verhit zijn, zal Ik hun hun drank voorzetten. Ik zal hen dronken voeren zodat zij bedwelmd worden en voor eeuwig in slaap vallen en niet meer wakker worden, zo spreekt de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer ze dorst krijgen, zal Ik een feest voor hen klaarmaken. Op dat feest zullen zij drinken en lachen tot zij bewusteloos op de grond vallen om voor eeuwig te slapen en nooit meer op te staan,’ zegt de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als zij verhit zijn, zal Ik hun drank opzetten, en zal hen dronken maken, opdat zij opspringen; maar zij zullen een eeuwigen slaap slapen, en niet opwaken, spreekt de HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als zij verhit zijn, zal Ik hun drank opzetten, en zal hen dronken maken, opdat zij opspringen; maar zij zullen een eeuwigen slaap slapen, en niet opwaken, spreekt de HEERE.