Jeremiah 51:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Och, kijk eens hoe Babel is veroverd en vernietigd! De mooiste stad van de wereld is verdwenen. Alle volken zijn geschokt als ze horen wat er met Babel is gebeurd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hoe is Sesach veroverd, de roem van heel de aarde ingenomen! Hoe is Babel tot een verschrikking geworden onder de volken!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ach, hoe is Sesak veroverd en de roem der gehele aarde ingenomen! Ach, hoe is Babel onder de volken tot een voorwerp van ontzetting geworden!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoe is Sjesjak, de roem van heel de aarde, genomen, veroverd; Hoe is Babel een afschuw onder de volken geworden!
Dutch 2007 (HTB)
Wat is Babel gemakkelijk verslagen; het grote Babel, waar de hele wereld tegenop keek! De aarde kan haar ogen nauwelijks geloven!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie toch eens, Sesach is veroverd, de trots van de hele aarde is ingenomen! Zie toch eens hoe ontzet de volken over Babel zijn!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hoe is Sesach veroverd en de roem van heel de aarde ingenomen! Hoe is Babel geworden tot een voorwerp van verschrikking onder de volken!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wat is Babel gemakkelijk verslagen, het grote Babel waar de hele wereld tegenop keek! De aarde kan haar ogen nauwelijks geloven!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoe is Sesach zo veroverd, en de roem der ganse aarde ingenomen! Hoe is Babel geworden tot een ontzetting onder de heidenen!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoe is Sesach zo veroverd, en de roem der ganse aarde ingenomen! Hoe is Babel geworden tot een ontzetting onder de heidenen!