Jeremiah 51:48 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zullen de hemel en de aarde juichen over de verovering van Babel. Want uit het noorden zullen de verwoesters op Babel afkomen, zegt de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hemel en aarde en al wat daarin is, zullen juichen over Babel, want vanuit het noorden zullen de verwoesters eropaf komen, spreekt de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zullen hemel en aarde met al wat daarin is, jubelen over Babel, want van het Noorden zullen de verwoesters er op afkomen, luidt het woord des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan heffen hemel en aarde met wat ze bevatten Een juichlied aan over Babel, Als uit het noorden de vernielers op hem af zijn gekomen, Is de godsspraak van Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
Hemel en aarde zullen van vreugde juichen, want uit het noorden zullen vernietigende legers tegen Babel optrekken, zegt de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hemel en aarde en alles wat daar leeft, zullen juichen over Babel, wanneer uit het noorden de verwoesters op Babel afkomen, zegt de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De hemelen en aarde en alles wat daarin is, zullen juichen over Babel. Want vanuit het noorden zullen de verwoesters op haar afkomen, spreekt de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hemel en aarde zullen van vreugde juichen, want uit het noorden zullen vernietigende legers tegen Babel optrekken,’ zegt de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de hemel en de aarde, mitsgaders al wat daarin is, zullen juichen over Babel; want van het noorden zullen haar de verstoorders aankomen, spreekt de HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de hemel en de aarde, mitsgaders al wat daarin is, zullen juichen over Babel; want van het noorden zullen haar de verstoorders aankomen, spreekt de HEERE.