Jeremiah 51:52 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Omdat ze dat gedaan hebben, zal Ik op een dag de goden van Babel straffen. Het zijn maar beelden. Heel Babel zal zwaar gewond worden en kreunen van pijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom zie, er komen dagen, spreekt de HEERE, dat Ik zijn beelden zal straffen, en de dodelijk gewonden zullen kermen in heel zijn land.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom zie, de dagen komen, luidt het woord des HEREN, dat Ik bezoeking doe aan zijn gesneden beelden en in heel zijn land zullen de verslagenen kermen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar waarachtig, de dagen gaan komen, Is de godsspraak van Jahweh, Dat Ik zijn afgodsbeelden zal straffen, Dat de gewonden kermen over heel zijn gebied.
Dutch 2007 (HTB)
Ja, zegt de HERE. Maar eens zullen de afgodsbeelden van Babel worden vernield. En door het hele land zal het gekerm van gewonden te horen zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie, daarom komt er een tijd, zegt de Heer***, dat Ik de afgoden van Babel zal straffen. Dodelijk gewond zal het hele land kermen van pijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Daarom zie, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat Ik haar gehouwen beelden zal straffen en in heel haar land zullen de gesneuvelden liggen te kermen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ja,’ zegt de Here. ‘Maar eens zullen de afgodsbeelden van Babel worden vernield. En door het hele land zal het gekerm van gewonden te horen zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat Ik bezoeking doen zal over haar gesneden beelden; en de dodelijk verwonde zal kermen in haar ganse land.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat Ik bezoeking doen zal over haar gesneden beelden; en de dodelijk verwonde zal kermen in haar ganse land.