Jeremiah 52:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning van Babel liet weten hoe hij hem zou straffen. Daarna liet hij Zedekia's zonen daar voor zijn ogen doden. Ook alle leiders van Juda liet hij in Ribla doden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De koning van Babel liet de zonen van Zedekia voor diens ogen afslachten. Ook liet hij in Ribla alle vorsten van Juda afslachten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de koning van Babel bracht de zonen van Sedekia voor diens ogen ter dood en ook al de vorsten van Juda bracht hij in Ribla ter dood;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De koning van Babel liet de zonen van Sedekias voor zijn ogen vermoorden; ook al de aanvoerders van Juda slachtte hij in Ribla af.
Dutch 2007 (HTB)
Voor de ogen van Zedekia werden zijn zonen en alle bewindslieden van Juda gedood.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daar vonniste de koning van Babel hem: hij slachtte Zedekia's zonen voor zijn ogen af en ook alle leiders van Juda liet hij in Ribla afslachten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning van Babel slachtte de zonen van Zedekia voor zijn ogen af. Ook slachtte hij alle vorsten van Juda in Ribla af.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Voor de ogen van Zedekia werden zijn zonen en alle bewindslieden van Juda gedood.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de koning van Babel slachtte de zonen van Zedekía voor zijn ogen; en hij slachtte ook al de vorsten van Juda te Ribla.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de koning van Babel slachtte de zonen van Zedekia voor zijn ogen; en hij slachtte ook al de vorsten van Juda te Ribla.