Jeremiah 6:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister, aarde, en zie hoe Ik een ramp over dit volk laat komen. Dat is hun eigen schuld. Want ze luisteren niet naar Mij. Ze willen mijn wet niet gehoorzamen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Luister, aarde, zie, Ik breng onheil over dit volk. Dat is de vrucht van hun gedachten. Want op Mijn woorden hebben zij geen acht geslagen, en Mijn wet, die hebben zij verworpen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoor, gij aarde, zie, Ik breng onheil over dit volk, de vrucht van hun eigen overleggingen, want zij luisteren niet naar mijn woorden, en mijn wet verwerpen zij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoort gij het ook, aarde! Zie, Ik ga rampen brengen over dit volk: De vrucht van hun afval. Want ze hebben naar mijn woord niet geluisterd, Mijn wet veracht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Luister, aarde, en zie hoe Ik dit volk met onheil tref, de oogst van hun eigen plannen. Want ze schenken geen aandacht aan mijn woorden en mijn Wet verwerpen ze.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Luister, aarde, zie, Ik zal een groot kwaad over dit volk brengen, de vrucht van hun eigen plannen, want zij letten niet op mijn woorden en mijn Wet hebben zij verworpen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoor toe, gij aarde! Zie, Ik zal een kwaad brengen over dit volk, de vrucht hunner gedachten; want zij merken niet op Mijn woorden, en Mijn wet verwerpen zij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoor toe, gij aarde! Zie, Ik zal een kwaad brengen over dit volk, de vrucht hunner gedachten; want zij merken niet op Mijn woorden, en Mijn wet verwerpen zij.