Jeremiah 7:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Nu doen jullie dezelfde dingen, zegt de Heer. Steeds heb Ik jullie gewaarschuwd. Maar jullie wilden niet luisteren. Ik heb jullie geroepen. Maar jullie wilden niet antwoorden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Welnu, omdat u al deze daden doet, spreekt de HEERE, en Ik vroeg en laat tot u sprak, maar u niet geluisterd hebt, en Ik u geroepen heb, maar u niet geantwoord hebt,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu dan, omdat gij al deze dingen gedaan hebt, luidt het woord des HEREN, terwijl Ik tot u gesproken heb vroeg en laat, zonder dat gij gehoor gegeven hebt, en Ik u geroepen heb, zonder dat gij hebt geantwoord,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu dan, omdat ge dit alles gedaan hebt, spreekt Jahweh: omdat ge niet hebt geluisterd, toen Ik tijdig genoeg tot u sprak, en niet hebt geantwoord, toen Ik u riep:
Dutch 2007 (HTB)
En nu, zegt de HERE, zal Ik hier hetzelfde doen wegens al uw zonden. Keer op keer heb Ik er met u over gesproken, maar u weigerde te luisteren en te antwoorden. Ja, Ik zal deze tempel verwoesten, zoals Ik in Silo deed; deze tempel, die naar Mij is genoemd en waarin u een groot vertrouwen hebt, deze plaats die Ik u en uw vaders heb gegeven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En nu, omdat jullie dezelfde dingen doen, zegt de Heer***, en Ik jullie voortdurend heb gewaarschuwd, maar jullie niet hebben willen luisteren, en Ik jullie heb geroepen, maar jullie niet hebben geantwoord,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu dan, omdat jullie al deze wan daden doen, spreekt de HEERE, en Ik al vanaf vroegere tijden tot jullie gesproken heb, maar jullie niet geluisterd hebben en Ik jullie geroepen heb, maar jullie niet geantwoord hebben,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En nu,’ zegt de Here, ‘zal Ik hier hetzelfde doen wegens al uw zonden. Keer op keer heb Ik er met u over gesproken, maar u weigerde te luisteren en te antwoorden. Ja, Ik zal deze tempel verwoesten, zoals Ik met Silo heb gedaan, deze tempel die naar Mij is genoemd en waarin u een groot vertrouwen hebt, deze plaats die Ik u en uw vaders heb gegeven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En nu, omdat gijlieden al deze werken doet, spreekt de HEERE, en Ik tot u gesproken heb, vroeg op zijnde en sprekende, maar gij niet gehoord hebt, en Ik u geroepen, maar gij niet geantwoord hebt;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En nu, omdat gijlieden al deze werken doet, spreekt de HEERE, en Ik tot u gesproken heb, vroeg op zijnde en sprekende, maar gij niet gehoord hebt, en Ik u geroepen, maar gij niet geantwoord hebt;