Jeremiah 7:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar toen Ik jullie voorouders uit Egypte bevrijdde, heb Ik nooit tegen hen gezegd dat Ik brand-offers en vlees-offers wilde hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want Ik heb met uw vaderen op de dag dat Ik hen uit het land Egypte leidde, niet gesproken en hun evenmin iets geboden over zaken die betrekking hebben op brandoffers en slachtoffers.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want Ik heb tot uw vaderen, toen Ik hen uit het land Egypte leidde, niet gesproken noch hun een gebod gegeven ter zake van brandoffer en slachtoffer,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Ik uw vaders uit het land van Egypte heb geleid, heb Ik hun met geen woord gesproken en geen enkel gebod gegeven over brand- en slachtoffers.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want toen Ik jullie voorouders uit Egypte wegleidde, heb Ik niet over brandoffers en dankoffers tot hen gesproken en hun daarvoor geen geboden gegeven,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want op de dag, dat Ik hen uit het land Egypte leidde, heb Ik niet met jullie vaderen gesproken en heb Ik hen geen geboden opgelegd over brandoffers of slacht offers.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Ik heb met uw vaderen, ten dage als Ik hen uit Egypteland uitvoerde, niet gesproken, noch hun geboden van zaken des brandoffers of slachtoffers.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Ik heb met uw vaderen, ten dage als Ik hen uit Egypteland uitvoerde, niet gesproken, noch hun geboden van zaken des brandoffers of slachtoffers.