Jeremiah 7:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ze wilden niet luisteren naar wat de profeten namens Mij zeiden. Ze gehoorzaamden niet. Ze waren nog koppiger dan hun voorouders.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Uw vaderen hebben echter niet naar Mij geluisterd en hebben hun oor niet geneigd. Zij waren halsstarrig en maakten het erger dan hun vaderen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
doch zij hoorden naar Mij niet noch neigden hun oor, maar betoonden zich hardnekkiger dan hun vaderen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar ze hebben niet naar Mij willen horen, niet willen luisteren; ze bleven hardnekkig, erger nog dan hun vaders.
Dutch 2007 (HTB)
Maar zij wilden niet naar hen luisteren en gaven niet de geringste aandacht aan de boodschap. Zij zijn koppig en opstandig; hun zonden zijn nog erger dan die van hun voorouders.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar jullie hebben nooit naar Mij geluisterd en Mij nooit gehoorzaamd. Jullie zijn koppig geweest, koppiger nog dan jullie voorouders.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij hebben niet naar Mij geluisterd en hun oor niet tot Mij gewend. Zij waren nog hardnekkiger dan hun vaderen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar zij wilden niet naar hen luisteren en gaven niet de geringste aandacht aan de boodschap. Zij zijn koppig en opstandig, hun zonden zijn nog erger dan die van hun voorouders.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch zij hebben naar Mij niet gehoord, noch hun oor geneigd; maar zij hebben hun nek verhard, zij hebben het erger gemaakt dan hun vaders.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch zij hebben naar Mij niet gehoord, noch hun oor geneigd; maar zij hebben hun nek verhard, zij hebben het erger gemaakt dan hun vaders.