Jeremiah 7:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook jij zal mijn woorden tot hen spreken, Jeremia, en ook naar jou zullen ze niet luisteren. Je zal hen wel roepen, maar ze zullen je niet antwoorden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U moet al deze woorden tot hen spreken, maar zij zullen niet naar u luisteren. U zult wel tegen hen roepen, maar zij zullen u niet antwoorden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook nu gij tot hen al deze woorden spreekt, horen zij niet naar u, en nu gij tot hen roept, antwoorden zij u niet;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar al gaat ge hun dit alles ook zeggen, ze zullen niet naar u horen; al zoudt ge ze roepen, ze geven u geen antwoord.
Dutch 2007 (HTB)
Vertel hun alles wat Ik hun zal aandoen, maar verwacht niet dat zij luisteren. Schreeuw uw waarschuwingen uit, maar denk niet dat zij erop reageren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Al deze woorden moet jij tot hen spreken, maar ze zullen niet naar je luisteren. Je zult hen wel roepen, maar ze zullen je niet antwoorden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Al deze woorden zul je tot hen spreken, maar zij zullen niet naar je luisteren. Je zult wel tot hen roepen, maar zij zullen je niet antwoorden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vertel hun alles wat Ik hun zal aandoen, maar verwacht niet dat zij luisteren. Schreeuw uw waarschuwingen uit, maar denk niet dat zij erop reageren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook zult gij al deze woorden tot hen spreken, maar zij zullen naar u niet horen; gij zult wel tot hen roepen, maar zij zullen u niet antwoorden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook zult gij al deze woorden tot hen spreken, maar zij zullen naar u niet horen; gij zult wel tot hen roepen, maar zij zullen u niet antwoorden.