Jeremiah 7:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heel veel lijken van dit volk zullen niet eens begraven worden. Ze zullen worden opgegeten door de vogels en de wilde dieren. Niemand zal de dieren wegjagen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De dode lichamen van dit volk zullen tot voedsel zijn voor de vogels in de lucht en de dieren op de aarde, en niemand zal ze schrik aanjagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ja, de lijken van dit volk zullen het gevogelte des hemels en het gedierte der aarde tot voedsel strekken, zonder dat iemand ze verjaagt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zullen de lijken van dit volk het aas zijn voor de vogels uit de lucht en voor de beesten op aarde, en niemand zal ze verjagen.
Dutch 2007 (HTB)
De lijken van mijn volk zullen voedsel zijn voor de vogels en de wilde dieren en er zal niemand zijn, die ze wegjaagt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de lijken van dit volk zullen voedsel zijn voor de vogels en de wilde dieren. Niemand zal de dieren wegjagen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De dode lichamen van dit volk zullen tot voedsel dienen voor de vogels van de hemel en voor de dieren van de aarde en niemand zal die schrik aanjagen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De lijken van mijn volk zullen voedsel zijn voor de vogels en de wilde dieren en er zal niemand zijn die ze wegjaagt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de dode lichamen dezes volks zullen het gevogelte des hemels, en het gedierte der aarde tot spijze zijn, en niemand zal ze afschrikken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de dode lichamen dezes volks zullen het gevogelte des hemels, en het gedierte der aarde tot spijze zijn, en niemand zal ze afschrikken.