Jeremiah 8:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In die tijd zullen de botten van de koningen van Juda, van de leiders, van de priesters, van de profeten en van de bewoners van Jeruzalem uit hun graven worden gehaald.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In die tijd, spreekt de HEERE, zullen zij de beenderen van de koningen van Juda, de beenderen van hun vorsten, de beenderen van de priesters, de beenderen van de profeten en de beenderen van de inwoners van Jeruzalem uit hun graven halen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te dien tijde, luidt het woord des HEREN, zal men de beenderen van de koningen en de beenderen van de vorsten van Juda, de beenderen van de priesters, de beenderen van de profeten en de beenderen van de inwoners van Jeruzalem uit hun graven halen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In die tijd, spreekt Jahweh, zal men het gebeente van Juda’s koningen en vorsten uit de graven halen, met het gebeente der priesters en profeten, met het gebeente van Jerusalems burgers.
Dutch 2007 (HTB)
Dan, zegt de HERE, zal de vijand de graven van de koningen van Juda, van de bestuurders en priesters en van de profeten en het volk van Jeruzalem openbreken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In diezelfde tijd, zegt de Heer***, zullen de beenderen van de koningen van Juda, van de leiders, van de priesters, van de profeten en van de inwoners van Jeruzalem uit hun graven gehaald worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“In die tijd, spreekt de HEERE, zullen zij de beenderen van de koningen van Juda en de beenderen van hun vorsten en de beenderen van de priesters en de beenderen van de profeten en de beenderen van de inwoners van Jeruzalem uit hun graven halen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Dan,’ zegt de Here, ‘zal de vijand de graven van de koningen van Juda, van de bestuurders en priesters en van de profeten en het volk van Jeruzalem openbreken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ter zelfder tijd, spreekt de HEERE, zullen zij de beenderen der koningen van Juda, en de beenderen hunner vorsten, en de beenderen der priesteren, en de beenderen der profeten, en de beenderen der inwoners van Jeruzalem, uit hun graven uithalen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ter zelfder tijd, spreekt de HEERE, zullen zij de beenderen der koningen van Juda, en de beenderen hunner vorsten, en de beenderen der priesteren, en de beenderen der profeten, en de beenderen der inwoners van Jeruzalem, uit hun graven uithalen.