Jeremiah 8:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Is er dan geen zalf in Gilead? Is er dan geen dokter? Want waarom zijn de wonden van Jeruzalem niet genezen? (lees verder)
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Is er geen balsem in Gilead? Of is er geen geneesheer daar? Want waarom is er dan geen herstel opgetreden bij de dochter van mijn volk?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Is er geen balsem in Gilead, of is daar geen heelmeester? Want waarom is de wond van de dochter mijns volks niet geheeld?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Is er geen balsem, geen geneesheer in Gilad; Waarom is de wonde van de dochter van mijn volk niet genezen?
Dutch 2007 (HTB)
Is er nergens een medicijn in Gilead? Is er geen dokter? Waarom is de wond van mijn volk niet genezen?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Is er dan geen balsem in Gilead, is daar dan geen dokter? Want waarom is de dochter van mijn volk niet genezen?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Is er geen balsem in Gilead? Is daar geen geneesheer? Want waarom is de dochter van mijn volk niet verbonden?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Is er nergens een medicijn in Gilead? Is er geen dokter? Waarom is de wond van mijn volk niet genezen?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Is er geen balsem in Gilead? Is er geen heelmeester aldaar? Want waarom is de gezondheid der dochter mijns volks niet gerezen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Is er geen balsem in Gilead? Is er geen heelmeester aldaar? Want waarom is de gezondheid der dochter mijns volks niet gerezen?