Jeremiah 8:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Waarom blijft dit volk dan weglopen? Waarom komt Jeruzalem dan nooit bij Mij terug? Dit volk gelooft liever in bedrog. Het weigert Mij weer te gaan dienen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Waarom heeft dan dit volk, Jeruzalem, zich afgekeerd met een altijddurende afkeer? Zij houden vast aan bedrog, zij weigeren terug te keren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Waarom is dan dit volk: de Afkerige, en Jeruzalem: Bestendige Afkerigheid? Zij houden vast aan bedriegerij, zij weigeren zich te bekeren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarom valt dan dit volk, Valt dan Jerusalem altijd af? Waarom houden ze dan aan leugens vast, En weigeren ze, zich te bekeren?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Waarom blijft dit volk van Jeruzalem dan weglopen zonder ooit terug te keren? Ze volharden in hun ontrouw en weigeren terug te komen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Waarom keert dan dit volk, dit Jeruzalem, zich voortdurend van Mij af? Zij houden vast aan bedrog, zij weigeren terug te keren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waarom keert dan dit volk te Jeruzalem af met een altoosdurende afkering? Zij houden vast aan bedrog, zij weigeren weder te keren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waarom keert dan dit volk te Jeruzalem af met een altoosdurende afkering? Zij houden vast aan bedrog, zij weigeren weder te keren.