Jeremiah 9:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal hen verspreiden onder andere volken die zij en hun ouders niet kenden. En Ik zal hun vijanden achter hen aan sturen, totdat Ik hen helemaal vernietigd heb."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal hen verspreiden onder de heidenvolken, die zij en hun vaderen niet gekend hebben. Ik zal het zwaard achter hen aan zenden, tot Ik aan hen een einde zal gemaakt hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik verstrooi hen onder de volkeren die zij niet kennen, zij noch hun vaderen, Ik zend hun het zwaard achterna, totdat Ik aan hen een einde zal gemaakt hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik ga ze verstrooien onder de volken, Die zijzelf noch hun vaders hebben gekend; En Ik zend hun het zwaard achterna, Totdat Ik ze geheel heb vernield!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal hen over de hele wereld verspreiden, zodat zij vreemdelingen zijn in verre landen; en zelfs daar zal het zwaard van verwoesting hen najagen tot Ik hen volledig heb vernietigd."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en zal Ik hen verspreiden onder de volken die zij en hun voorouders niet hebben gekend. En Ik zal het zwaard achter hen aan zenden, totdat Ik hen vernietigd heb."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zegt de HEERE van de legermachten: ‘Let op en roep de klaagvrouwen, opdat zij komen en laat ook de wijze vrouwen komen!’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal hen over de hele wereld verspreiden zodat zij vreemdelingen zijn in verre landen, en Ik zal hen met het zwaard achtervolgen tot Ik hen volledig heb vernietigd.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal hen verstrooien onder de heidenen, die zij niet gekend hebben, zij noch hun vaders; en Ik zal het zwaard achter hen zenden, totdat Ik hen verteerd zal hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal hen verstrooien onder de heidenen, die zij niet gekend hebben, zij noch hun vaders; en Ik zal het zwaard achter hen zenden, totdat Ik hen verteerd zal hebben.