Job 1:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen werden we overvallen door de Sabeeërs. Ze hebben alle dieren meegenomen en alle knechten gedood. Ik ben de enige die het heeft overleefd en het u kan vertellen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen deden Sabeeërs een inval en namen ze mee, en ze sloegen de knechten met de scherpte van het zwaard; en ík ben maar als enige ontkomen om het u te vertellen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
toen de Sabeeërs een inval deden en ze roofden; en de knechten sloegen zij met de scherpte des zwaards; ik alleen maar ben ontkomen om het u aan te zeggen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zij hebben ze weggeroofd en uw knechten over de kling gejaagd; ik alleen ben ontsnapt, en kom het u melden!
Dutch 2007 (HTB)
"Uw ossen waren aan het ploegen, terwijl de ezels naast hen stonden te grazen. Toen vielen de Sabeeërs ons aan; zij namen de dieren mee en doodden alle knechten, behalve mij! Ik ben de enige die het heeft overleefd."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
toen de Sabeeërs een inval deden. Ze hebben alle dieren meegenomen en alle knechten gedood. Ik ben de enige die het heeft overleefd en het u kan komen zeggen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen deden de Sabeeërs een inval en namen hen mee en zij sloegen de knechten neer met de scherpte van het zwaard. Alleen ikzelf ben ontkomen om het u te zeggen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Uw ossen waren aan het ploegen, terwijl de ezels naast hen stonden te grazen. Toen vielen de Sabeeërs ons aan, zij namen de dieren mee en doodden alle knechten, behalve mij! Ik ben de enige die het heeft overleefd.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch de Sabeeërs deden een inval, en namen ze, en sloegen de jongeren met de scherpte des zwaards; en ik ben maar alleen ontkomen, om het u aan te zeggen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch de Sabeers deden een inval, en namen ze, en sloegen de jongeren met de scherpte des zwaards; en ik ben maar alleen ontkomen, om het u aan te zeggen.