Job 1:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij had dit nog maar net gezegd, toen een andere knecht kwam. Hij zei: "De Chaldeeën hebben ons met drie benden overvallen. Ze hebben alle kamelen meegenomen en alle knechten gedood. Ik ben de enige die het heeft overleefd en het u kan vertellen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Terwijl deze nog sprak, kwam er weer een ander en zei: De Chaldeeën stelden drie groepen op en pleegden een overval op de kamelen en namen ze mee, en sloegen de knechten met de scherpte van het zwaard; en ík ben maar als enige ontkomen om het u te vertellen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Terwijl deze nog sprak, kwam een ander en zeide: De Chaldeeën hadden drie benden gevormd, overvielen de kamelen en roofden ze; en de knechten sloegen zij met de scherpte des zwaards; ik alleen maar ben ontkomen om het u aan te zeggen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nog was deze niet uitgesproken, of een derde kwam binnen en riep: De Chaldeën, in drie benden gesplitst, hebben zich op uw kamelen geworpen, ze weggeroofd, en uw knechten over de kling gejaagd; ik alleen ben ontsnapt, en kom het u melden!
Dutch 2007 (HTB)
Ook hij werd onderbroken door een andere onheilsbode: "Drie groepen Chaldeeën hebben uw kamelen gestolen en uw dienaren gedood! Ik ben de enige die het kan navertellen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nog voordat hij uitgesproken was, kwam een volgende, die zei: "De Chaldeeën hebben ons met drie benden overvallen om onze kamelen te roven. Ze hebben ze allemaal meegenomen en alle knechten gedood. Ik ben de enige die het heeft overleefd en het u kan komen zeggen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Terwijl hij nog sprak, kwam er een ander en zei: “De Chaldeeën stelden drie hoofdbenden samen en overvielen de kamelen en namen ze mee en sloegen de knechten neer met de scherpte van het zwaard. Alleen ik ben ontkomen om het u te zeggen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ook hij werd onderbroken door een volgende onheilsbode: ‘Drie groepen Chaldeeën hebben uw kamelen gestolen en uw dienaren gedood! Ik ben de enige die het kan navertellen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als deze nog sprak, zo kwam een ander, en zeide: De Chaldeeën stelden drie hopen, en vielen op de kemelen aan, en namen ze, en sloegen de jongeren met de scherpte des zwaards; en ik ben maar alleen ontkomen, om het u aan te zeggen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als deze nog sprak, zo kwam een ander, en zeide: De Chaldeen stelden drie hopen, en vielen op de kemelen aan, en namen ze, en sloegen de jongeren met de scherpte des zwaards; en ik ben maar alleen ontkomen, om het u aan te zeggen.