Job 1:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen stond Job op, scheurde zijn mantel en schoor zijn haar af [als teken van verdriet] en knielde op de grond.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen stond Job op en scheurde zijn bovenkleed, schoor zijn hoofd, viel op de aarde en boog zich neer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen stond Job op, scheurde zijn mantel en schoor zijn hoofd; daarop wierp hij zich ter aarde, boog zich neer
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen stond Job op en scheurde zijn kleed; hij schoor zijn hoofd en wierp zich plat ter aarde neer.
Dutch 2007 (HTB)
Job stond op, scheurde zijn kleren als teken van zijn vreselijke verdriet en viel op de grond neer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen stond Job op, scheurde zijn kleren, schoor zijn hoofd kaal, wierp zich neer en boog zich diep.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen stond Job op, scheurde zijn overkleed, schoor zijn hoofd, viel ter aarde neer en knielde,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Job stond op, scheurde zijn kleren als teken van zijn verdriet, schoor zijn hoofd kaal en viel op de grond neer.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen stond Job op, en scheurde zijn mantel, en schoor zijn hoofd, en viel op de aarde, en boog zich neder;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen stond Job op, en scheurde zijn mantel, en schoor zijn hoofd, en viel op de aarde, en boog zich neder;