Job 10:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U heeft huid en vlees om mij heen gelegd. U gaf mij botten en spieren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Met huid en vlees hebt U mij bekleed; met beenderen en pezen hebt U mij samengeweven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
met huid en vlees mij bekleed, met beenderen en spieren mij doorweven?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mij niet bekleed met huid en met vlees, Met beenderen en spieren samengeweven?
Dutch 2007 (HTB)
U gaf mij een huid en vlees en doorweefde mij met beenderen en spieren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
mij met huid en vlees bekleed, mij met beenderen en zenuwen doorvlochten,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Met huid en vlees hebt U mij bekleed, met botten en pezen hebt U mij samengevlochten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U gaf mij een huid en vlees en doorweefde mij met beenderen en spieren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Met vel en vlees hebt Gij mij bekleed; met beenderen ook en zenuwen hebt Gij mij samengevlochten;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Met vel en vlees hebt Gij mij bekleed; met beenderen ook en zenuwen hebt Gij mij samengevlochten;