Job 10:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal tegen God zeggen: "Veroordeel mij niet zomaar! Laat me weten waarom U zo boos op mij bent!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal tegen God zeggen: Verklaar mij niet schuldig; laat mij weten waarover U mij ter verantwoording roept.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal tot God zeggen: Veroordeel mij niet; laat mij weten, waarom Gij U tegen mij keert.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zeg tot God: Behandel mij niet als een schuldige; Laat mij weten, waarom Gij tegen mij strijdt!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal tegen God zeggen: 'Veroordeel mij niet zomaar; vertel mij tenminste waarom U het doet!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal tegen God zeggen: "Veroordeel mij niet! Laat mij weten wat uw aanklacht tegen mij is!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal tegen God zeggen: ‘Houd mij niet voor een boosdoener, laat mij weten waarover U met mij twist.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal tegen God zeggen: “Veroordeel mij niet zomaar, vertel mij tenminste waarom U het doet!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal tot God zeggen: Verdoem mij niet; doe mij weten, waarover Gij met mij twist.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal tot God zeggen: Verdoem mij niet; doe mij weten, waarover Gij met mij twist.