Job 11:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je zal nergens van wakker schrikken. Iedereen zal met je bevriend willen zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Je zult neerliggen en niemand zal je schrik aanjagen; velen zullen trachten je gunstig te stemmen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gij zult nederliggen zonder dat iemand u opschrikt, en velen zullen naar uw gunst dingen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan legt ge u neer, en schrikt niemand u op; Dan dingen velen naar uw gunst,
Dutch 2007 (HTB)
Zonder angst kun je gaan liggen en velen zullen van jouw kant hulp verwachten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer je in bed ligt, zal niemand je opschrikken. Iedereen zal je vriend willen zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult neerliggen en niemand zal je schrik aanjagen en velen zullen zich smekend naar je uitstrekken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zonder angst kun je gaan liggen en velen zullen van jouw kant hulp verwachten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult nederliggen, en niemand zal u verschrikken; en velen zullen uw aangezicht smeken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult nederliggen, en niemand zal u verschrikken; en velen zullen uw aangezicht smeken.