Job 11:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Denk je dat jouw onzin anderen tot zwijgen zal brengen? Denk jij met God te kunnen spotten zonder dat iemand er wat van zegt?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zou je holle praat mensen tot zwijgen kunnen brengen, en zou jij spotten zonder dat iemand je beschaamd maakt?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zou uw gezwets de lieden tot zwijgen brengen, en zoudt gij spotten zonder dat iemand u beschaamd maakt?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Uw zwetsen zou anderen tot zwijgen brengen, Uw onzinnig gebrabbel door niemand worden beschaamd?
Dutch 2007 (HTB)
Moet ik mij stilhouden, terwijl ik je hoor zwetsen? Als jij met God spot, moet iemand er dan niet voor zorgen dat je je schaamt?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zou jouw gezwets een ander tot zwijgen brengen? Zou jij spotten zonder dat iemand je bestraft?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zouden jouw praatjes de mensen tot zwijgen brengen, zodat je kunt spotten zonder dat iemand je beschaamd maakt?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Moet ik mij stilhouden, terwijl ik je hoor zwetsen? Als jij met God spot, moet iemand er dan niet voor zorgen dat je je schaamt?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zouden uw leugenen de lieden doen zwijgen, en zoudt gij spotten, en niemand u beschamen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zouden uw leugenen de lieden doen zwijgen, en zoudt gij spotten, en niemand u beschamen?